Oude Duitse woorden die in de vergetelheid zijn geraakt

Onze taal verandert voortdurend, mede door gebeurtenissen in de politiek, economie en maatschappij. Jaarlijks worden er nieuwe woorden toegevoegd aan woordenboeken zoals de Duden, maar tegelijkertijd verdwijnen er ook woorden uit de actieve woordenschat. In 2020 werden bijvoorbeeld 300 oude woorden geschrapt, terwijl er 3.000 nieuwe werden toegevoegd. De eerste Duden bevatte ongeveer 27.000 trefwoorden, terwijl de huidige editie er meer dan 148.000 telt.
Deze taalverandering wordt beïnvloed door diverse factoren. Zo zijn woorden als ‘flattentesten’, ‘reproductiegetal’ en ’lockdown’ aan de Duden toegevoegd na de coronapandemie. Ook de jeugddialecten, die sinds 1950 in ontwikkeling zijn, dragen bij aan nieuwe woordvorming. Globalisering en de massamedia introduceren eveneens nieuwe termen uit andere talen, die zich voegen bij bestaande anglicismen en gallicismen.
Door deze evolutie verdwijnen echter ook woorden uit ons taalgebruik. Modewoorden worden prevalenter, waardoor oudere synoniemen in de vergetelheid raken. Technologische vooruitgang leidt ertoe dat termen als ‘Walkman’ niet meer gebruikt worden. Maatschappelijke veranderingen, zoals emancipatie, kunnen ervoor zorgen dat bepaalde aanduidingen niet meer als passend worden beschouwd, zoals het woord ‘Fräulein’. Soms verdwijnen woorden ook omdat ze als politiek incorrect of ontmenselijkend worden ervaren, zoals na de Tweede Wereldoorlog woorden als ‘rassenhaat’ gelukkig in onbruik raakten.
Taalkundigen onderzoeken voortdurend hoe vaak bepaalde woorden in verschillende media voorkomen. Voordat een woord definitief uit een woordenboek wordt verwijderd, wordt het vaak eerst als verouderd gemarkeerd. In online edities van woordenboeken blijven deze verouderde woorden vaak nog wel vindbaar.
Hieronder volgt een selectie van oude, vergeten Duitse woorden en hun betekenis:
Oude Duitse woorden en hun betekenis
Altdeutscher term: die Augenweide Hedendaagse betekenis: mooie persoon
Altdeutscher term: abkupfern Hedendaagse betekenis: iets namaken
Altdeutscher term: die Base Hedendaagse betekenis: de nicht (kind van broer/zus)
Altdeutscher term: der Eidam Hedendaagse betekenis: de schoonzoon
Altdeutscher term: entraten Hedendaagse betekenis: ergens van afzien
Altdeutscher term: die Fährde Hedendaagse betekenis: het gevaar
Altdeutscher term: fatigant (gallicisme) Hedendaagse betekenis: vermoeiend, saai
Altdeutscher term: frappieren (gallicisme) Hedendaagse betekenis: iemand verrassen
Altdeutscher term: die Galanterie (gallicisme) Hedendaagse betekenis: hoffelijkheid, beleefdheid
Altdeutscher term: gleisnerisch Hedendaagse betekenis: huichelachtig
Altdeutscher term: der Hagestolz Hedendaagse betekenis: oudere vrijgezel
Altdeutscher term: der Händel Hedendaagse betekenis: de ruzie
Altdeutscher term: honett (gallicisme) Hedendaagse betekenis: eerlijk, fatsoenlijk
Altdeutscher term: der Kokolores Hedendaagse betekenis: de onzin, het geklets
Altdeutscher term: kommod Hedendaagse betekenis: gezellig, knus
Altdeutscher term: die Maloche Hedendaagse betekenis: het zware werk
Altdeutscher term: die Muhme Hedendaagse betekenis: de tante
Altdeutscher term: der Mumpitz Hedendaagse betekenis: de onzin, het goochelen
Altdeutscher term: die Niederkunft Hedendaagse betekenis: de bevalling
Altdeutscher term: der Oheim Hedendaagse betekenis: de oom
Altdeutscher term: die Pläsanterie (gallicisme) Hedendaagse betekenis: de grap, de lol
Altdeutscher term: saumselig Hedendaagse betekenis: traag, nalatig
Altdeutscher term: schmuck Hedendaagse betekenis: chic, stijlvol
Altdeutscher term: schiefmäulig Hedendaagse betekenis: jaloers, afgunstig
Altdeutscher term: spornstreichs Hedendaagse betekenis: onmiddellijk, meteen
Altdeutscher term: das Stelldichein Hedendaagse betekenis: de afspraak (engels: date)
Altdeutscher term: der Tausendsassa Hedendaagse betekenis: de manusje-van-alles
Altdeutscher term: vaporisieren (gallicisme) Hedendaagse betekenis: verdampen
Altdeutscher term: vermaledeien (gallicisme) Hedendaagse betekenis: vervloeken
Altdeutscher term: der Vetter Hedendaagse betekenis: de neef
Altdeutscher term: die Vorführdame Hedendaagse betekenis: het model (engels: model)


